レドモンドのDiscover yoga。
ベビーと一緒に来れるクラスを取ってる。
世界のお友達もできて、楽しい。
だけど、先生のあやしかたが気になるのよね。
この先生、とてもいい先生なんだけど、
坊やをあやす時に
「You are silly.」
「You are ridiculous.」
とかって言うの。
おバカさんねーみたいな感じで言ってるのはわかるんだけど、
わかっちゃいても、なーんか嫌で。
英語を学ぶ際にまずは単語を覚えるよね。
sillyもridiculousも「バカげた」と覚えてた。
だけど、これを言葉そのままで覚えてもだめで。
実際どういうシーンで使うかを知らないと使えない。
いろんなアメリカ人に聞いたけど、
sillyはとくに、ridiculousも赤ちゃんに使う言葉らしい。
その内何名かは、
アメリカ人でもあんまり好ましくないという人はいたけど。
アメリカ人でもあんまり好ましくないという人はいたけど。
言語を学ぶという事は、文化も一緒に学ばないと
実際使えないんだよなぁという事を痛感した日。
人気ブログランキング
コメント
コメント一覧 (4)
ridiculousに初めて遭遇した時に私もちょっと、いや、結構動揺したこと覚えてます、そしてすぐ調べてみて子どもに対して使うこともあるのかーなんて学びましたが、今のところその1回しかridiculous言われたことありません。
自分ではまず使わないかなと。ちなみに私はstranger thingsでridiculousが頻出していて覚えたので、一般的な使い方しかしないだろうと思います。
R子
がしました
そうですよね、子供に対して言われると
やっぱり違和感というか、不快感ありますよね。
私もその先生以外に言われたことありません。
R子
R子
がしました
日本語でもヤバイくらい可愛いとか言いませんか?
そんなニュアンスと思われます。
こちらで生活していく上で、いちいち英語を自分の知ってる日本語に訳すのではなく、英語そのものを受け入れるようにした方がいいと思います。
自分の知ってるボキャブラリーって少ないですよね。
知らない使い方もたくさんあるので、いちいち自分が知ってるだけの日本語に訳してもそれが正しいとは限らないです。
もしも疑問があるならその場で質問するといいと思います。
R子
がしました
今後そうしてみるよう心掛けます!
R子
R子
がしました